{"id":246,"date":"2007-12-12T00:00:00","date_gmt":"2007-12-11T23:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/guitrans.eus\/wp\/index.php\/2007\/12\/12\/compendio-de-terminos-y-frases-habituales-para-los-profesionales-del-transporte-internacional\/"},"modified":"2007-12-12T00:00:00","modified_gmt":"2007-12-11T23:00:00","slug":"compendio-de-terminos-y-frases-habituales-para-los-profesionales-del-transporte-internacional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/2007\/12\/12\/compendio-de-terminos-y-frases-habituales-para-los-profesionales-del-transporte-internacional\/","title":{"rendered":"Compendio de t\u00e9rminos y frases habituales para los profesionales del transporte internacional"},"content":{"rendered":"<p>El Departamento de Transportes y Obras P\u00fablicas del Gobierno Vasco ha editado, en coordinaci\u00f3n con el Instituto Vasco de Log\u00edstica, un peque\u00f1o manual dirigido a hacer m\u00e1s f\u00e1cil el trabajo cotidiano de los profesionales del transporte en el ejercicio de su actividad fuera de nuestras fronteras. Este manual no pretender ser un diccionario de idiomas al uso sino un glosario de t\u00e9rminos y frases (en alem\u00e1n, ingl\u00e9s y alem\u00e1n) que haga posible entablar di\u00e1logos simples encaminados a solventar las situaciones y los problemas m\u00e1s habituales con los que pueden encontrarse los transportistas en el extranjero. Si est\u00e1 interesado en disponer de un ejemplar de este manual, solic\u00edtelo v\u00eda mail (guitrans@guitrans.com) o en el tel\u00e9fono: 943-316707.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Departamento de Transportes y Obras P\u00fablicas del Gobierno Vasco<a href=\"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/2007\/12\/12\/compendio-de-terminos-y-frases-habituales-para-los-profesionales-del-transporte-internacional\/\" rel=\"nofollow\">Seguir leyendo&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[85],"tags":[],"class_list":["post-246","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/246","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=246"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/246\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=246"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=246"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guitrans.eus\/eu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=246"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}